ご依頼いただいた内容の翻訳は、これまで数多くの翻訳に携わってきたベテランが対応いたします。機械で翻訳するのではなく、ベテラン翻訳家が全て翻訳させていただきます。これまで培ってきた知識を活かして、各種証明書、カタログ、契約書など様々な媒体でのご対応が可能です。ぜひ、ベテラン翻訳家の実力を体感ください。
太白行政事務所では時事問題、スポーツ、医学など様々な分野での翻訳にご対応しております。「契約書を日本語に訳して欲しい。」「プレゼンで資料を英語訳して欲しい。」などのご要望も何なりとご依頼ください。対応可能な限り、ご対応させていただきます。お気軽にお問い合わせください。
太白行政事務所では、お客様の様々なご要望にお応えすることが可能です。「こんな事をお願いしたいけど他社に断れてしまった」「量が少ないけどお願いできる?」などお困りごとがございましたら、お気軽にご相談ください。
各種証明書類、カタログ、法律、契約書
など全ての分野、各種翻訳に
ご対応いたします。
原稿の内容に適した英文校正者を選出いたします。文法の確認やスペルチェックだけでなく、目的に合った文脈に仕上げます。日本語⇔英語のどちらにも対応させていただきます。
お客様からお預かりするデータをもとに、和文・英文の論文執筆、プレゼンテーション資料の作成をいたします。論文の投稿や原稿の完成に至るまでに、お客様には複数回にわたり原稿の確認をお願いしております。
別の目で文章を見直すことで、より高い訳文クオリティを実現させるためにリライトを行っています。どなたが読んでも違和感がいないように、ナチュラルな文章に修正していきます。
アブストラクトはタイトルとともに、論文の最も重要な部分です。ウェブサイト上や文献データベースにおいて多くの人々の目に触れ、記憶に残る様、まとめ上げます。
Webサイト、パンフレット、サービスご利用案内、利用規約、接客マニュアル、研修資料翻訳等、幅広く対応しています。訪日外国人観光客向けのパンフレットの作成も承ります。
英語、中国語
※中国語での翻訳をご希望の方は、北京語、広東語どちらでの翻訳をご希望か事前にお伝えください。
種別 | 英文和訳 | 和文英訳 | ||
---|---|---|---|---|
各種証明書類 | 1項 | 3,000円~ | 1項 | 5,000円~ |
一般的な文書 | 1字 | 3円~ | 1字 | 12円~ |
ビジネスレター | 1字 | 4円~ | 1字 | 13円~ |
カタログ | 1字 | 4円~ | 1字 | 14円~ |
法律/契約書 | 1字 | 5円~ | 1字 | 14円~ |
医学 | 1字 | 5円~ | 1字 | 15円~ |
技術 | 1字 | 5円~ | 1字 | 15円~ |
中文翻訳についてはお見積りとさせて
いただきます。
詳しくはお電話または、
メールフォームより
お問い合わせください。
お問い合わせ
翻訳をご希望のお客様は、お電話またはメールフォームよりお問い合わせください。
打ち合わせ・お見積り
翻訳ご希望の資料をご持参いただき、打ち合わせを行います。打ち合わせ内容を元にお見積りをさせていただきます。
契約
打ち合わせ内容・お見積り内容にご納得いただきましたらご契約となります。
作業開始
お打ち合わせの際にいただいた、原稿を打ち合わせ内容に基づいて翻訳しています。
ご確認
添削内容をお客様に、ご確認いただきます。ご確認の中で、ご要望などございましたら、お気軽にお申し付けください。
作業完了
翻訳完了後、ご指示いただきましたかたちでデータをお送りいたします。メール、郵送などご希望がございましたら、お申し付けください。
Q
アメリカ英語、イギリス英語などの指定も可能ですか?
A
可能です。アメリカ在住経験とイギリス在住経験豊富の翻訳家が米・英における独自の言語を使い分けます。
Q
基本的にどれくらいの期間で仕上がりますか?
A
一般的に個人証明書、ビジネス契約書類ならば数日内、それ以外は量と質によりますが、経験上、数週間以内に終わらない翻訳作業の割合は10%程度です。
Q
急ぎで翻訳していただきたいのですが...
A
文章量や内容によっては、特急仕上げや即日のご納品も可能です。
※特急仕上げは別途費用が加算されます。料金などの詳細はお気軽にご相談ください。
Q
遠方に住んでいるのですが、打ち合わせは、電話やメールでも対応可能ですか?
A
対応可能です。住んでいる地域、国を問わず、電話またはメールでの打ち合わせに対応しております。
Q
お見積りは無料ですか?
A
はい、無料で承っております。お気軽にご相談ください。
Q
キャンセル料はいつから発生しますか?
A
着手後であれば、3日以内にご連絡をお願いいたします。